martes, 24 de julio de 2007

El increíble lenguaje de la tribu de los pirahãs

Me parecio muy interezante este articulo, encontrado en el blog MZ ( http://mezvan.blogsome.com/ ), asi que recurri a las fuentes del articulo (http://www.elmundo.es/ y http://es.wikipedia.org/ ), para completarlo un poco.
aca esta para ustedes. un idioma que no tiene colores, numeros, pronombres, poca o nada idea religiosa, que se puede hablar silbando y otras cosas raras.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


[extraido de elmundo.es] IÑIGO GARCÍA - BRASILIA:- El idioma más simple y extraño jamás escuchado de entre los cerca de 6.000 que se hablan en el mundo vive en el Amazonas. Tan rara es la lengua de los pirahãs, una tribu de apenas 200 individuos que habitan en la ribera del río Maici, que, de confirmarse las observaciones de Daniel Everett, profesor de fonética y fonología en la Universidad de Manchester, supondrá el final del reinado de la teoría de la gramática universal de Noam Chomsky, bajo la cual se han criado los lingüistas de medio mundo.

Sin números, sin pronombres, sin colores, sin tiempos verbales, sin oraciones subordinadas y con sólo ocho consonantes (—siete en el caso de las mujeres— y tres vocales) (incluso menos que la lengua rotokas)




los fonemas son
bilabialalveolarvelarglotal
oclusivas sordaspt(k)*x
oclusivas sonorasbg
fricativass**h
vocalesa i o
*[Fuente: Wikipedia]
Los fonemas son:

* se cree que el sonido /k/ es un "sonido baúl" de /h/ e /i/.
** /s/ sólo es usado por hombres; las mujeres lo sustituyen por /h/.

Existen sin embargo muchos alófonos de estos fonemas. Por ejemplo /b/ tiene como alófonos una bilabial nasal (equivalente al español /m/) y un trino bilabial sonoro (como una /r/ bilabial).

El sonido /g/ tiene un flap doble muy inusual que sólo se encuentra en esta lengua (de acuerdo con los conocimientos actuales de lingüística).

Existen dos tonos: alto y bajo.

Los equivalentes de los fonemas en el alfabeto fonético internacional son: /p t k ʔ b g s h a i o/

La lengua usa cinco canales para su discurso: la información puede ser hablada (forma habitual), silbada, tarareada, gritada o codificada en música. Las lenguas silbadas son escasas, lo que hace del pirahã un objeto de estudio muy interesante para delimitar la importancia del tono y de la cantidad/intensidad en la comunicación oral.




Las investigaciones comenzaron en 1977 cuando Everett navegaba el río Maici y contactó con unos individuos que se comunicaban "cantando, silbando, tarareando".





Lo que oía era tan diferente a cualquier otra cosa, que este lingüista en misión evangélica decidió quedarse a vivir entre los indígenas, con su mujer y sus tres hijos. Sus descubrimientos a lo largo de estos años son fascinantes. Los Pirahã no sólo carecen de números en su idioma, sino de cualquier término que implique contar, es decir, no hay palabras para ‘todo’, ‘cada’, ‘mayoría’ o ‘algunos’. Es más, a petición de los propios indios, los Everett trataron durante más de un año enseñarles a contar hasta diez en portugués, para facilitar sus relaciones con los comerciantes del río.




Tras ocho meses, de lecciones, los propios Pirahã abandonaron. Ninguno fue capaz de contar más de tres, ni responder correctamente a sumas de uno más uno o tres más uno. "Tenemos la cabeza diferente", dijeron entonces los indios. Tan diferente, que se llaman a sí mismos "cabezas rectas", mientras los extranjeros son para ellos "cabezas torcidas".




En la cabeza recta de los Pirahãs no caben los colores, ni los tiempos verbales, ni la ficción, ni cualquier otro idioma. Son monolingües a pesar de tener contacto con colonizadores y tribus de origen Tupí-Guaraní desde hace más de 200 años. La ausencia de tiempos verbales, de pretéritos o futuros, influye probablemente en la ausencia de cualquier conciencia histórica, en la inexistencia de cualquier dios o mito de creación, y hasta en la formación del sistema de parentesco más simple jamás documentado. "No hay entre los Pirahãs memoria individual o colectiva más allá de dos generaciones y ninguno es capaz de recordar los nombres de sus cuatro abuelos", escribe Everett.




Respecto a Dios, tampoco les entra en su cabeza. "¿Quién creó las cosas?", les preguntó Everett. "Todo es lo mismo", respondieron los indios, queriendo decir, siempre según el estudioso, que nada cambia y por lo tanto nada fue creado.




Por último, y quizá más importante para los lingüistas, los Pirahã parecen incapaces de crear oraciones subordinadas, carecen de lo que Chomsky llama ‘recursividad’. Sin esa capacidad recursiva, que básicamente consiste en poder intoducir oraciones en otras oraciones sin límite, la lengua Pirahã es incapaz de crear, abstraer, generar otras ideas más allá de la experiencia. La recursividad había sido hasta ahora identificada en todos los idiomas y Chomsky la consideró un elemento clave del cerebro humano, lo que le llevó a afirmar que existe una ‘gramática universal’, una misma manera en que todo los humanos utilizamos el lenguaje.




"Restringen la comunicación a la experiencia inmediata", explica Everett. Dicho de otro modo, los Pirahã serían unos empiristas radicales, apologetas del ‘carpe diem’, incapaces de abstraerse y crear ficciones. De hecho, carecen también de arte, pintura o escultura.




Ante tantas "limitaciones" del lenguaje de los ‘cabezas rectas’, es inevitable preguntarse si no es una discapacidad lo que define a estos indios. "Nadie debería extraer la conclusión de que el lenguaje Pirahã es primitivo —escribe Everett—. Tiene la morfología verbal más compleja de la que yo sea consciente y un perturbadoramente complicado sistema prosódico. Los Pirahã son la gente más brillante, agradable y divertida que conozco. La ausencia de ficción formal, mitos, etcétera, no significa que no jueguen, mientan o no puedan hacerlo. De hecho, disfrutan mucho haciéndolo, particularmente a mis expensas, siempre con buena intención. Cuestionar las implicaciones de la lengua Pirahã para el diseño del lenguaje humano no equivale a cuestionar su inteligencia o la riqueza de su conocimiento y experiencia cultural".




Quienes han comenzado a cuestionar el trabajo de Everett, en especial tras la publicación de un artículo en la revista 'New Yorker', son otros lingüistas, sobre todo los discípulos de Chomsky del Massachussets Institute of Technology, que le acusan de elaborar no una teoría sino una hipótesis que definen como "científicamente frágil", además de publicar datos y conclusiones que discrepan con las de otros investigadores.

- - - - - - - - - - - - -

El piraha es una lengua aglutinante que usa muchos afijos para expresar diferentes significados. Incluso muchos verbos son afijos, sobre todo verbos de existencia o equivalencia. Por ejemplo la frase "hay una paca allí" usa únicamente dos palabras:

"káixihíxao.xaagá gáihí"

paca.existir/ser allí

El pirahã también usa sufijos que comunican evidencialidad, una categoría gramatical que no poseen las lenguas europeas. El sufijo /-xáagahá/ significa que el hablante está completamente seguro de su información:

"hoagaxóai hi páxai kaopáp.i.sai.xáagahá"

H. él pez-especie pescar.EPEN.NOMIN.certeza.

Vocabulario

El pirahã tiene pocos préstamos y estos han sido tomados principalmente del portugués. La palabra "kóópo" ("copa") proviene del portugués "copo" y "bikagogia" ("comercio") proviene del portugués "mercadoria".

Ejemplos

pirahãEspañol

ʔakí, ʔakí ti kagáíhiaí kagi abáipí koái

gaí sibaibiababáopiiá

gaí sibaibiababáopiiá

ʔi kagi abáipísigíai gaí sii ʔísapikobáobiíhaí

Aquí el jaguar atacó a mi perro.

Allí el jaguar saltó sobre mi perro y el perro murió, ocurrió respetándolo.

Allí el jaguar mató a mi perro saltando sobre él.

Respetándolo, el jaguar saltó sobre el perro, creo que lo vi.





[ Eloy ]



Si te gusto esta nota, podes suscribirte por medio de las siguientes opciones


Las personas que visitaron este post también leyeron: